maanantai 12. elokuuta 2013

Minä haluan äidin luo!

Tracey Corderoy (teksti) & Alison Edgson (kuvitus): Minä haluan äidin luo!
25 s., Mäkelä 2013
alkup. I want my mummy! 2013
suom. Raija Rintamäki

Ajattelin kirjoitella taas muutaman sanasen juuri lukemastani lasten kuvakirjasta. Mielestäni tässä kirjassa on aivan ihana kansi (jolle kuva ei suinkaan tee oikeutta) ja aihekin niin hellyyttävä, että pakkohan tämä oli kirjastosta lainata. Luin ihan hiljattain Corderoylta erään toisen kuvakirjan Leevin uintiretki, jonka kanssa tällä Minä haluan äidin luo! -kirjalla on kyllä yhtäläisyyksiä.

Minä haluan äidin luo! kertoo pienestä hiiripojasta Artusta, joka joutuu olemaan ensimmäistä kertaa erossa äidistä hieman pidempään. Arttu pääsee mummon luo hoitoon, mutta hänellä on silti kova ikävä. Mummolla on kuitenkin ässät hihassaan hänen keksiessään Artulle tekemistä, jonka avulla ikävä unohtuu.

Tämä kirja on ihan upouusi ja voisin kuvitella, että juuri tällaiselle kirjalle on nyt tilausta monessa kodissa, kun lomat loppuvat ja paluu arkeen alkaa taas. Takakannessa sanotaan, että "yhteisen sadun äärellä on turvallista jutella ikävän tunteista", ja sellaiseen tämä kirja kyllä mielestäni soveltuu hyvin, sillä Corderoy käsittelee ikävän tunnetta mielestäni onnistuneesti. Rakenteellisesti tämä kirja on aika onnistunut siinä mielessä, että tietty toistuvuus varmasti miellyttää lapsia ja auttaa samaistumaan Artun tunteisiin tai käsittelemään heidän omia ajatuksiaan, mutta aikuista lukijaa se voi jo alkaa hieman ärsyttämäänkin.

Kirjan kuvitus on aivan ihana ja valloittava, juuri tällaisesta minä pidän. Luin keväällä Edgsonin kuvittaman kirjan Ripaus keijutaikaa, ja jo tuolloin pidin kovasti hänen tyylistään kuvittaa tekstiä. Mielestäni kuvitus tekee hyvää yhteistyötä tekstin kanssa ja kuvat ovat riittävän suuria ja selkeitä, niitä katselee oikein mielellään.

4 kommenttia:

  1. Ihastuin kanssa kuvitukseen, se on jotenkin vaan niin hellyttävä ja ihan varmasti houkuttelee lukemaan. Tarinakin on hyvä.

    Pieni pilkunviilaus, kirjailija on Corderoy, ei Gorderoy. :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Oo kiitos, en olisi kyllä yhtään huomannut tuota nimivirhettä! Piti kommentistasikin pari kertaa katsoa, että mikä muka on väärin. :D Kannessa on ilmeisesti sen verran hämäävästi lukenut tuo nimi, että en ole huomannut eroa, heh. Pitääkin heti korjata tuo asia, itse kun olen aina kauhean tarkka siitä, jos joku kirjoittaa jonkin kirjailijan nimen väärin.. :-D

      Poista
    2. Näitä sattuu.. :) En muuten meinaa vieläkään tajuta että Meyerin etunimi on Stephenie eikä tavallisemmin Stephanie :D

      Poista
    3. Joo toi tuntuu olevan monelle aika haastava huomata. :D Samoin toi Meyer kirjoitetaan usein Mayer kirjailijan kuin kirjailijan kohdalla. :D

      Poista

Kommenttien sanavahvistus on käytössä roskapostin välttämiseksi.